1
00:00:00,200 --> 00:00:01,214
Soy un broker
de éxito

2
00:00:01,215 --> 00:00:04,102
con una novia preciosa, y
tú no entiendes mi problema.

3
00:00:09,700 --> 00:00:11,252
Venga, tío, sé que estás ahí.

4
00:00:11,253 --> 00:00:13,431
- Mi novia.
- Está bien.

5
00:00:13,432 --> 00:00:14,967
No le importará.

6
00:00:15,600 --> 00:00:16,544
Hola...

7
00:00:14,968 --> 00:00:18,381
No sé por qué, es decir,
no soy gay.

8
00:00:19,000 --> 00:00:20,143
Esto queda entre los dos.

9
00:00:20,350 --> 00:00:21,667
- ¿Sí?
- Sí.

10
00:00:21,668 --> 00:00:23,047
Está muy mal.

11
00:00:23,048 --> 00:00:26,387
- Pero... fue tan distinto.
- No lo creo.

12
00:00:37,050 --> 00:00:39,700
Subs de Howita

13
00:00:39,800 --> 00:00:41,650
para
www.avenidalibertad.es

14
00:01:01,536 --> 00:01:04,005
Así es como yo quería que
empezara la historia.

15
00:01:11,200 --> 00:01:13,935
Pero dejad que os diga,
Dios obra de forma misteriosa.

16
00:01:15,000 --> 00:01:16,217
Me alego de que hayas venido.

17
00:01:17,415 --> 00:01:18,594
No puedo hacer esto.

18
00:01:18,595 --> 00:01:19,542
Cálmate.

19
00:01:20,316 --> 00:01:22,621
Me gustas, Nathan,
de verdad.

20
00:01:23,476 --> 00:01:25,087
Ya sabes cuánto, pero...

21
00:01:26,200 --> 00:01:27,424
lo siento.

22
00:01:27,425 --> 00:01:29,078
No puedo, Nathan.

23
00:01:31,000 --> 00:01:31,948
Vale.

24
00:01:32,915 --> 00:01:34,693
Ya sabes cuánto tiempo
llevo con Jase.

25
00:01:35,489 --> 00:01:36,993
Sí, tienes razón,
sois la pareja perfecta.

26
00:01:36,994 --> 00:01:38,568
- ¡Lo somos!
- Es lo que he dicho.

27
00:01:38,750 --> 00:01:41,641
No voy a ... darle puerta
sólo porque cogimos un pedo.

28
00:01:43,100 --> 00:01:44,300
Ya sabes, sólo fue un polvo.

29
00:01:50,100 --> 00:01:52,027
Lo siento, pero esto
tiene que parar.

30
00:01:52,500 --> 00:01:53,397
Por supuesto.

31
00:01:55,897 --> 00:01:56,824
Bueno,...

32
00:01:56,825 --> 00:01:58,698
por eso te pedí
que vinieras aquí.

33
00:02:20,500 --> 00:02:23,281
- ¿Estás bien?
- Había cola.

34
00:02:24,665 --> 00:02:27,260
Eh,... será mejor que vuelva.
Dije que iba a quedarme en casa.

35
00:02:27,787 --> 00:02:28,785
Claro.

36
00:02:38,950 --> 00:02:40,793
- Ya nos veremos.
- Sí.

37
00:02:48,730 --> 00:02:50,202
Terminado.
Ya está.

38
00:02:50,203 --> 00:02:52,319
Una de mis reglas más
importantes en la vida es

39
00:02:52,320 --> 00:02:54,480
"Nunca te tires a la
novia de tu mejor amigo."

40
00:02:56,486 --> 00:02:57,344
... dos veces.

41
00:03:04,000 --> 00:03:05,322
Esto es sólo un ingreso extra.

42
00:03:08,500 --> 00:03:09,875
Me da un ... extra
a la semana.

43
00:03:11,000 --> 00:03:13,700
No es que yo las llame,
que cosa más retorcida.

44
00:03:13,705 --> 00:03:14,601
¿Cómo va, Nathan?

45
00:03:14,602 --> 00:03:17,090
eh... le di al botón
que no era.

46
00:03:15,757 --> 00:03:19,638
Bueno, eso siempre
es decepcionante en un hombre.

47
00:03:24,000 --> 00:03:27,422
- ¡No estás listo!
- Sí, sólo tengo que vestirme.

48
00:03:28,500 --> 00:03:29,763
Vale.

49
00:03:31,815 --> 00:03:33,640
Sólo falta centrifugar.

50
00:03:33,641 --> 00:03:34,879
Oh, estás de coña.

51
00:03:35,390 --> 00:03:36,461
Necesito mis calzoncillos
de la suerte.

52
00:03:36,462 --> 00:03:37,480
¿Para qué?
Esos te valen.

53
00:03:37,481 --> 00:03:38,769
No, estos no me van.

54
00:03:39,150 --> 00:03:42,039
- Venga, llegamos tarde.
- Creí que íbamos a una fiesta.

55
00:03:42,040 --> 00:03:44,131
- ¡Sí!
- ¿Y cómo podemos llegar tarde?

56
00:03:58,500 --> 00:03:59,702
Ya sé lo que estáis pensando,

57
00:03:59,703 --> 00:04:02,375
pero no voy a juzgar lo
que está haciendo Jase.

58
00:04:06,100 --> 00:04:08,068
- ¿Cuándo querías que llamara?
- Al día siguiente.

59
00:04:08,069 --> 00:04:09,069
Ya, bueno...

60
00:04:09,070 --> 00:04:12,529
- He estado pensando en ti.
- Y yo.

61
00:04:19,000 --> 00:04:22,028
- Estoy bien.
- Confía en mi.

62
00:04:22,869 --> 00:04:23,689
Soy médico.

63
00:04:26,800 --> 00:04:28,933
- ¡Mierda!
-¿Qué?

64
00:04:29,150 --> 00:04:31,201
- Trabajo.
- Eres médico de verdad.

65
00:04:29,970 --> 00:04:32,873
¿Qué te creías que era...

66
00:04:32,874 --> 00:04:34,383
un camello?

67
00:04:40,170 --> 00:04:41,013
Ven conmigo.

68
00:04:41,815 --> 00:04:42,541
No sé.

69
00:04:43,264 --> 00:04:44,961
Se te nota que quieres.

70
00:04:45,889 --> 00:04:46,665
Venga.

71
00:04:48,700 --> 00:04:49,874
No llevará más de una hora.

72
00:04:49,875 --> 00:04:50,909
¿Una hora?

73
00:04:53,964 --> 00:04:55,044
Iré a por mi chaqueta.

74
00:04:56,729 --> 00:04:58,840
- Salgo un rato.
- ¡Eh!

75
00:04:59,734 --> 00:05:02,409
- ¿Y si llama Fi?
- ¿He vuelto a la oficina?

76
00:05:02,955 --> 00:05:04,046
Dile que me llamaron.

77
00:05:05,490 --> 00:05:06,254
Por favor.

78
00:05:07,990 --> 00:05:09,300
Estáte de vuelta
antes de las doce.

79
00:05:14,650 --> 00:05:15,990
Si me hace daño le demandaré...

80
00:05:15,991 --> 00:05:18,589
No deja que ninguno
de nosotros la trate.

81
00:05:18,590 --> 00:05:20,252
- No me toquen.
- ¡Gracias, chicos, gracias!

82
00:05:20,253 --> 00:05:22,250
- ¿Kathleen?
- ¿Qué hace usted aquí?

83
00:05:23,250 --> 00:05:25,220
Vine a decirles que le saquen
las putas manos de encima.

84
00:05:25,221 --> 00:05:26,745
¡No quiero ir al hospital!

85
00:05:26,746 --> 00:05:27,746
Eh, no pasa nada.
Venga,

86
00:05:27,747 --> 00:05:30,199
Es mi paciente especial,
ya lo sabe.

87
00:05:30,200 --> 00:05:32,175
- ¡No voy a volver!
- Está bien.

88
00:05:32,750 --> 00:05:33,775
Vamos.

89
00:05:34,472 --> 00:05:36,283
Vamos.
Enfermera.

90
00:05:36,662 --> 00:05:37,439
Entremos aquí.

91
00:05:38,074 --> 00:05:39,131
Siéntese aquí...

92
00:05:40,140 --> 00:05:41,038
y después...

93
00:05:41,937 --> 00:05:43,550
le daremos algo
bueno para que coma.

94
00:05:43,551 --> 00:05:46,011
Le pediré una
hawaiana tamaño grande.

95
00:05:46,012 --> 00:05:47,028
¿Qué le parece?

96
00:05:48,580 --> 00:05:49,880
- ¡Mie... !
- Lo siento.

97
00:05:51,333 --> 00:05:53,672
- Oh, Dios. Le traeré pañuelos.
- No, no. No pasa nada.

98
00:05:53,673 --> 00:05:54,919
Está bien.

99
00:05:59,850 --> 00:06:01,449
- Toma.
- Gracias.

100
00:06:07,442 --> 00:06:09,675
- Un tipo simpático.
- Sí.

101
00:06:11,319 --> 00:06:12,559
Buenos modales en la cama.

102
00:06:17,900 --> 00:06:20,190
Tanto tiempo con ella en ese
cubículo. Me preguntaba qué haríais.

103
00:06:23,150 --> 00:06:24,419
Nunca habría adivinado
que eras médico.

104
00:06:24,420 --> 00:06:26,154
Oh, qué bonito.

105
00:06:27,000 --> 00:06:29,886
Era eso o el boxeo.

106
00:06:30,490 --> 00:06:33,351
- ¡No puede ser!
- Oh, sí. Destrozar a tíos en calzoncillos.

107
00:06:33,352 --> 00:06:35,472
- Yo solía boxear.
- ¡No puede ser!

108
00:06:36,050 --> 00:06:36,695
¿Sí?

109
00:06:37,984 --> 00:06:38,787
Pues venga.

110
00:06:39,456 --> 00:06:40,360
Venga, vamos.

111
00:06:41,203 --> 00:06:43,914
Oh, oh, oh, que malo.
¿Qué es eso?

112
00:06:43,915 --> 00:06:45,233
¡Maldito buitre!

113
00:06:47,000 --> 00:06:49,500
Primero con mi izquierda,
después con la derecha...

114
00:06:50,680 --> 00:06:52,779
- ¿Con cuál trabajas tú?
- Con ambos.

115
00:06:55,105 --> 00:06:56,227
¡Qué tramposo!

116
00:07:00,500 --> 00:07:01,590
Bueno.

117
00:07:02,305 --> 00:07:04,038
- Bueno.
- Venga.

118
00:07:13,850 --> 00:07:14,755
¡Hola, Fi!

119
00:07:14,756 --> 00:07:16,810
- ¿Jase está contigo?
- ¿Jase? No.

120
00:07:18,505 --> 00:07:20,544
Él... tuvo que volver
a la oficina.

121
00:07:20,545 --> 00:07:22,495
- ¿Por qué?
- Ha habido un robo.

122
00:07:22,496 --> 00:07:24,114
- ¿Un robo?
- Sí.

123
00:07:25,325 --> 00:07:26,971
¿Por qué iban a querer
que fuera él?

124
00:07:27,677 --> 00:07:28,837
Porque sospechan del encargado.

125
00:07:29,361 --> 00:07:30,532
Debió haberme llamado.

126
00:07:30,533 --> 00:07:31,946
Sí. Bueno,

127
00:07:32,494 --> 00:07:35,169
- hay mucho que hacer allí.
- ¿Le hace falta ayuda?

128
00:07:35,170 --> 00:07:36,447
No. Eh...

129
00:07:37,150 --> 00:07:38,225
Ya se apaña.

130
00:07:38,390 --> 00:07:41,476
- ¿Por qué apagó el puto móvil?
- Porque...

131
00:07:42,150 --> 00:07:43,122
está con la policía.

132
00:07:45,429 --> 00:07:46,951
Le va a llevar toda la noche.

133
00:07:46,952 --> 00:07:47,978
Ahora nadie me acompañará
a casa.

134
00:07:47,979 --> 00:07:50,437
Tengo una pota
con pescado que cargar.

135
00:07:50,438 --> 00:07:51,778
- Puedo ir yo.
- ¡No!

136
00:07:51,779 --> 00:07:54,010
De verdad.
Estoy a la vuelta de la esquina.

137
00:07:54,011 --> 00:07:56,763
Mira por la ventana y
me verás, casi estoy ahí.

138
00:08:21,900 --> 00:08:23,231
- En la calle...

139
00:08:33,844 --> 00:08:35,029
¡Mentiroso!

140
00:08:36,750 --> 00:08:37,982
¡Estabas en casa!

141
00:08:40,150 --> 00:08:42,532
Sí. Haría lo que fuera
por sopa de pescado.

142
00:08:44,171 --> 00:08:45,730
¿Cómo vas a llevarlo?

143
00:08:45,731 --> 00:08:47,123
¿Y adónde fuisteis esta noche?

144
00:08:47,777 --> 00:08:49,200
A una mierda de fiesta.

145
00:08:49,201 --> 00:08:51,813
- Nada de ... ¿eh?
- Nada de nada.

146
00:08:51,814 --> 00:08:54,770
¿De verdad?
- Sí. Está bien cuando eres joven.

147
00:08:55,485 --> 00:08:58,618
- Qué profundo.
- Crees que soy idiota.

148
00:08:58,619 --> 00:09:00,520
Definitivamente ahora mismo
no lo pareces.

149
00:09:00,521 --> 00:09:03,176
¡Oh! ¡Inclínate!

150
00:09:06,220 --> 00:09:07,341
Lo siento.

151
00:09:18,000 --> 00:09:19,310
- ¡Oh!
- Perdón, perdón.

152
00:09:23,000 --> 00:09:24,756
Todavía debe estar
con la policía.

153
00:09:28,548 --> 00:09:29,715
Gracias.

154
00:09:31,250 --> 00:09:32,990
Escucha.
Sobre la otra noche...

155
00:09:32,991 --> 00:09:33,963
No pasó nada.

156
00:09:34,750 --> 00:09:35,844
Sé que te hice daño.

157
00:09:36,305 --> 00:09:37,282
Bueno, pues no.

158
00:09:38,430 --> 00:09:39,040
No me lo hiciste.

159
00:09:39,860 --> 00:09:40,869
Sólo fue un polvo.

160
00:09:41,260 --> 00:09:41,615
Nathan,

161
00:09:43,850 --> 00:09:45,637
mira, hay...

162
00:09:46,183 --> 00:09:48,538
montones de mujeres fantásticas

163
00:09:48,540 --> 00:09:51,262
que se volverían locas
por un tío como tú.

164
00:09:51,263 --> 00:09:52,577
Sí, ya lo sé.

165
00:09:52,578 --> 00:09:54,249
Y harás muy feliz a alguna.

166
00:09:54,250 --> 00:09:57,788
Pero entre nosotros
no va a suceder.

167
00:09:58,787 --> 00:09:59,506
Claro.

168
00:10:01,650 --> 00:10:04,307
Entonces vale.
Buenas noches.

169
00:10:14,127 --> 00:10:15,296
Ya veis lo obsesionada que está.

170
00:10:15,991 --> 00:10:17,129
Iré a ponerle fin.

171
00:10:17,807 --> 00:10:20,043
Es por su bien.
Tengo que avanzar.

172
00:10:30,000 --> 00:10:31,288
Os preguntáis cómo
nos conocimos.

173
00:10:31,759 --> 00:10:35,532
Bueno, es lo que dije,
Dios obra de forma misteriosa.

174
00:10:56,400 --> 00:10:57,173
- Hola.
- Hola.

175
00:11:04,800 --> 00:11:07,347
Hoy me sentía tan...
no sé.

176
00:11:07,820 --> 00:11:09,451
Creo que era como...

177
00:11:09,452 --> 00:11:12,943
... allí estabas.
Qué extraño.

178
00:11:12,944 --> 00:11:14,147
Todavía no ha terminado.

179
00:11:14,148 --> 00:11:17,334
Y para mi ya es como si nos
conociéramos de toda la vida. ¿Sí?

180
00:11:18,190 --> 00:11:20,736
- Quizá sea cierto.
- Yo también lo creo.

181
00:11:21,837 --> 00:11:22,857
¿Sabes qué?

182
00:11:23,706 --> 00:11:27,095
- Tienes una boca preciosa.
- ¿Sí?

183
00:11:28,629 --> 00:11:31,361
La tuya es mejor.
Me ganas hablando.

184
00:11:33,107 --> 00:11:34,797
- ¿Hablo demasiado?
- No, me gusta.

185
00:11:34,798 --> 00:11:35,876
- ¿De verdad?
- Sí.

186
00:11:36,360 --> 00:11:37,746
¿Y a qué misa vas?

187
00:11:41,097 --> 00:11:43,076
No es que vaya a una
religiosamente.

188
00:11:43,077 --> 00:11:44,125
- Oh.
- Bueno,

189
00:11:45,015 --> 00:11:46,517
yo creo que cualquier lugar
puede ser mi santuario.

190
00:11:47,135 --> 00:11:50,816
Oh, yo siento lo mismo.
Dios siempre está conmigo, todo el rato.

191
00:11:50,817 --> 00:11:53,609
Es mi amigo más íntimo.
Me va guiando por la vida.

192
00:11:53,610 --> 00:11:55,536
- Exacto.
- Pero aún así voy a todas las misas.

193
00:11:55,537 --> 00:11:56,537
- ¿Todas?
- Tengo que hacerlo.

194
00:11:56,538 --> 00:11:57,750
¿Por qué?

195
00:11:58,426 --> 00:12:00,069
Para poder pedir perdón
por mis pecados.

196
00:12:01,612 --> 00:12:02,813
¿Pecas muy a menudo?

197
00:12:03,905 --> 00:12:05,002
Todo el tiempo.

198
00:12:35,000 --> 00:12:37,095
¡Católicas!
¿No os encantan?

199
00:12:38,450 --> 00:12:39,582
Buenos modales en la cama.

200
00:12:45,850 --> 00:12:48,201
- ¡Eh, Phoebe!
- Llevo toda la noche haciendo eso.

201
00:12:48,202 --> 00:12:49,734
¿Para qué?

202
00:12:49,735 --> 00:12:51,092
Yo no le di un puñetazo
a la pared.

203
00:12:51,093 --> 00:12:52,884
Porque me cabreaste de la ostia.

204
00:12:52,885 --> 00:12:54,629
¡No puedo hablar con nadie!

205
00:12:54,630 --> 00:12:57,643
Has vuelto a hacerlo ahora.
Ni te cortas en un hospital.

206
00:12:57,645 --> 00:12:58,651
¡Joder!

207
00:12:58,652 --> 00:13:01,257
- ¿De qué hablabas con ese tío?
- ¡Me tiró café encima!

208
00:13:01,258 --> 00:13:02,378
¿Y qué te dijo?

209
00:13:03,750 --> 00:13:04,845
Es por cómo te vistes.

210
00:13:04,846 --> 00:13:07,686
- Me lo compraste tú.
- ¡Es cómo lo llevas!

211
00:13:07,687 --> 00:13:12,061
- ¡Me dices cómo tengo que ser!
- ¡Te digo que dejes de beber!

212
00:13:12,773 --> 00:13:16,787
Y siempre chateando con el móvil,
nunca puedo hablar contigo.

213
00:13:17,156 --> 00:13:18,541
Oh, oh, oh, qué malo.

214
00:13:18,803 --> 00:13:22,710
Sí, y habla inglés, si no
¿Cómo sé de qué hablas con la gente?

215
00:13:25,939 --> 00:13:27,632
Rosa,
¿me estás escuchando?

216
00:13:30,893 --> 00:13:31,995
¿Qué haces?

217
00:13:31,996 --> 00:13:33,857
Se acabó.

218
00:13:34,598 --> 00:13:35,415
¡Rosa!

219
00:13:36,500 --> 00:13:38,736
No quería hacerle daño, pero

220
00:13:38,737 --> 00:13:40,642
¿qué otra cosa podía
hacer, padre?

221
00:13:41,250 --> 00:13:44,481
todo el tiempo no dejo
de pensar en lo que hice.

222
00:13:45,287 --> 00:13:46,353
me siento tan mal.

223
00:13:47,381 --> 00:13:48,288
No sé.

224
00:13:49,793 --> 00:13:51,176
Sucedió algo, no sé...

225
00:13:52,837 --> 00:13:54,132
Me di cuenta

226
00:13:54,950 --> 00:13:55,801
Entonces...

227
00:13:55,802 --> 00:13:58,222
¿esta vez crees que
se terminó?

228
00:13:58,775 --> 00:14:01,072
Oh, quiero conocer
a alguien apropiado.

229
00:14:01,073 --> 00:14:02,874
Pues debes tener paciencia.

230
00:14:03,591 --> 00:14:06,909
Tú mantén la fé, y Dios
te llevará al hombre de tus sueños.

231
00:14:06,910 --> 00:14:08,129
¿Y cómo lo sabré?

232
00:14:08,130 --> 00:14:09,001
Porque...

233
00:14:10,487 --> 00:14:11,241
yo no distingo.

234
00:14:14,407 --> 00:14:16,459
Siempre termino con perdedores.

235
00:14:16,460 --> 00:14:18,947
Dios te dará una señal, Rosa.

236
00:15:17,948 --> 00:15:20,303
- Llámame ¿Eh?
- Sí.

237
00:15:22,230 --> 00:15:24,105
- Hasta pronto.
- Hasta pronto.

238
00:15:37,000 --> 00:15:37,824
Hola, Fi.

239
00:15:38,300 --> 00:15:39,141
¿Cómo te va?

240
00:15:40,295 --> 00:15:41,526
Bien. Bien.

241
00:15:43,591 --> 00:15:47,310
¿Qué vas a tomar?
- El alquitrán parece bueno.

242
00:15:49,650 --> 00:15:50,735
- Hola, tú.
- Hola.

243
00:15:54,620 --> 00:15:56,696
¿Llegásteis al fondo
del robo?

244
00:15:57,767 --> 00:15:58,982
Ya te lo dije, sólo
fue una falsa alarma.

245
00:16:00,350 --> 00:16:01,547
Eso no es lo que
me dijo Nathan.

246
00:16:01,950 --> 00:16:02,598
¿No?

247
00:16:03,987 --> 00:16:05,627
No. Él dijo que quedó
todo hecho un desastre.

248
00:16:05,628 --> 00:16:08,646
Pero... yo no dije que
había sido un robo.

249
00:16:08,782 --> 00:16:09,485
No.

250
00:16:10,000 --> 00:16:11,936
- Fue alarma de incendio, ¿no?
- Sí, eso es.

251
00:16:12,700 --> 00:16:15,571
Sí, se disparó el aspersor, y
dañó muchos archivos, ordenadores...

252
00:16:15,573 --> 00:16:17,482
- Un completo desastre.
- ¿De verdad?

253
00:16:17,483 --> 00:16:20,143
Y entonces,
¿por qué estuviste con la policía?

254
00:16:23,450 --> 00:16:24,871
Bueno, porque...

255
00:16:25,408 --> 00:16:27,150
siempre acuden cuando
se produce una falsa alarma.

256
00:16:27,151 --> 00:16:29,210
- Sí, con las falsas alarmas.
- Y esta lo era.

257
00:16:32,250 --> 00:16:33,598
Tengo que ir a trabajar.

258
00:16:41,350 --> 00:16:43,020
- ¿La policía?
- ¿Y qué iba a decirle?

259
00:16:43,021 --> 00:16:44,789
- Que había aterrizado un ovni.
- Vale.

260
00:16:44,790 --> 00:16:46,528
Da igual, porque diga lo que diga yo,
tú vas y lo cambias.

261
00:16:46,529 --> 00:16:49,302
Oh, por favor, ayúdame.
Sabes, llevas días mintiéndole.

262
00:16:52,050 --> 00:16:53,029
- Me llamó esa noche.
- ¿Cuándo?

263
00:16:53,031 --> 00:16:54,875
- Cuando estabas con tu amante.
- No es mi puto amante.

264
00:16:54,876 --> 00:16:57,038
Lo que sea, Jase.
Fi te quiere.

265
00:16:57,039 --> 00:16:58,847
- ¿Eso dice?
- ¡Oh, Dios, tío!

266
00:16:58,848 --> 00:17:00,532
¡No hace falta!
¿No lo sabes?

267
00:17:01,110 --> 00:17:02,891
¡Eres un cabrón!
¿Por qué lo haces?

268
00:17:02,892 --> 00:17:03,892
- ¡No lo sé!
- ¿Ah, no?

269
00:17:03,893 --> 00:17:05,550
Sí, soy un puto idiota.
Voy a joderlo todo.

270
00:17:05,551 --> 00:17:06,551
¡Creí que ya lo habías hecho!

271
00:17:06,552 --> 00:17:08,140
De verdad, tío, Mani
no me importa una mierda.

272
00:17:08,141 --> 00:17:09,123
¿Y Fi te importa?

273
00:17:09,124 --> 00:17:11,433
¿Has visto lo que
le estás haciendo?

274
00:17:11,835 --> 00:17:14,227
También es mi amiga, ¿sabes?
a mi me importa, aunque a ti no.

275
00:17:14,228 --> 00:17:15,228
- ¡Sí me importa!
- ¡Te metía una... !

276
00:17:16,256 --> 00:17:16,325
¡Nathe...!

277
00:17:17,850 --> 00:17:21,256
Si sigues así acabarás con todos nosotros.
Sal de esto.

278
00:17:21,550 --> 00:17:23,537
¿Sí?
¡De todos modos no pasó nada!

279
00:17:27,400 --> 00:17:28,250
Después de ti.

280
00:17:33,145 --> 00:17:34,906
- ¿Una cerveza?
- ¡Sí!

281
00:17:14,057 --> 00:17:14,786
¡No!

282
00:17:16,020 --> 00:17:17,125
No quería decir eso.

283
00:17:17,126 --> 00:17:20,437
No pasa nada. Sé que
estás en una relación.

284
00:18:20,438 --> 00:18:25,135
Si quieres que seamos
sólo amigos, está bien.

285
00:18:25,800 --> 00:18:28,990
- No.
- Sí, está... bien.

286
00:18:28,991 --> 00:18:30,194
¿Qué dices?

287
00:18:30,195 --> 00:18:31,363
No.

288
00:18:32,850 --> 00:18:34,236
Tengo que trabajar mañana.

289
00:18:40,500 --> 00:18:42,190
Llámame.
¿Sí?

290
00:18:42,897 --> 00:18:43,467
Lo haré.

291
00:18:45,460 --> 00:18:46,708
Echaremos un partidito.

292
00:18:47,459 --> 00:18:49,690
- Si quieres que te rompa el culo...
- Definitivamente.

293
00:19:02,350 --> 00:19:03,067
Llámame.

294
00:19:04,500 --> 00:19:05,249
Sí.

295
00:19:12,500 --> 00:19:13,636
¿Qué haces?

296
00:19:16,400 --> 00:19:18,210
Algo  muy interesante,
te encantará.

297
00:19:18,211 --> 00:19:19,829
¡Genial!
¿Sobre qué es?

298
00:19:20,715 --> 00:19:21,683
Bueno,

299
00:19:21,684 --> 00:19:23,899
un estudio sobre
las prostitutas de la ciudad.

300
00:19:23,900 --> 00:19:26,552
¡Oh! ¿Las vas a
catar y violar?

301
00:19:26,553 --> 00:19:28,123
- No exactamente.
- ¿Hombres y mujeres?

302
00:19:28,124 --> 00:19:30,578
- Bueno...
- Tiene que interesar a las suscriptoras...

303
00:19:31,616 --> 00:19:33,217
Yo quiero enterarme
de algo sobre gigolós.

304
00:19:33,218 --> 00:19:36,010
Quiero saber qué hacen,
cuánto cuestan,

305
00:19:36,011 --> 00:19:37,791
y dónde puedo conseguir uno.

306
00:19:42,700 --> 00:19:44,502
¡Dios! ¿Es lo único
en lo que piensan las mujeres?

307
00:19:44,503 --> 00:19:46,576
¿Qué ha pasado
con el romanticismo?

308
00:19:46,577 --> 00:19:48,096
¡Sólo es sexo, sexo, sexo!

309
00:19:48,650 --> 00:19:49,988
Y no es sólo ella.

310
00:19:56,700 --> 00:19:57,937
La otra noche,

311
00:19:58,912 --> 00:20:02,340
estoy preocupada.
¿No crees que fue demasiado rápido?

312
00:20:03,525 --> 00:20:05,418
Creo que fue sólo un coqueteo.

313
00:20:07,800 --> 00:20:08,873
Me gusta.

314
00:20:10,350 --> 00:20:12,473
- ¿Te gusta el cuero?
- Sí.

315
00:20:13,363 --> 00:20:14,880
- ¿La goma?
- ¿A quién no?

316
00:20:15,500 --> 00:20:17,805
- ¿Juguetes?
- Por supuesto.

317
00:20:19,350 --> 00:20:20,270
¿Qué más cosas te gustan?

318
00:20:21,050 --> 00:20:21,969
Tú ve diciendo.

319
00:20:21,970 --> 00:20:24,466
No...
Ve diciendo tú.

320
00:20:25,950 --> 00:20:26,797
Todo.

321
00:20:28,190 --> 00:20:29,164
Dime...

322
00:20:30,102 --> 00:20:32,210
¿Cuáles son tus fantasías?

323
00:20:32,900 --> 00:20:33,939
No, tú primero.

324
00:20:35,250 --> 00:20:37,722
Bueno,...
a veces,

325
00:20:38,250 --> 00:20:40,651
imagino que soy
una hermosa princesa

326
00:20:40,652 --> 00:20:43,119
raptada por un
malvado a caballo.

327
00:20:43,514 --> 00:20:45,110
¿Veis?
Siempre se lo digo a Peggy:

328
00:20:45,111 --> 00:20:47,738
a las mujeres les van los
cuentos de hadas romántico.

329
00:20:47,739 --> 00:20:50,693
Por la noche me lanza
del caballo.

330
00:20:50,694 --> 00:20:52,775
Es muy rudo conmigo.

331
00:20:52,776 --> 00:20:55,117
Después me empuja
y me pone a cuatro patas.

332
00:20:55,118 --> 00:20:57,545
Me levanta el vestido.

333
00:20:57,546 --> 00:20:59,038
Y después...

334
00:20:59,628 --> 00:21:01,829
empuja su caballo
hacia mi.

335
00:21:03,024 --> 00:21:05,293
Hay que parar algunas cosas, ¿no?
Eso es ilegal, en realidad.

336
00:21:06,352 --> 00:21:08,592
En Colombia tenía
un burro "colasero".

337
00:21:09,450 --> 00:21:11,182
¿Cómo se dice en inglés...?

338
00:21:11,183 --> 00:21:12,115
¿Afortunado?

339
00:21:13,244 --> 00:21:14,130
Vale.

340
00:21:14,850 --> 00:21:15,602
Te toca.

341
00:21:16,900 --> 00:21:19,276
No sé...
no se me ocurre nada.

342
00:21:19,277 --> 00:21:20,719
Oh, venga.

343
00:21:21,450 --> 00:21:22,273
Dímelo.

344
00:21:23,855 --> 00:21:26,987
¿Te gusta el sadomaso?

345
00:21:26,988 --> 00:21:28,174
Eso depende...

346
00:21:29,516 --> 00:21:30,405
¿Te gusta?

347
00:21:31,000 --> 00:21:33,720
Bueno,... sí... ya sabes...
en ocasiones especiales.

348
00:21:36,067 --> 00:21:38,024
Soy un fetichista
con la lencería.

349
00:21:40,050 --> 00:21:42,748
A menudo me imagino que
se presenta en mi puerta

350
00:21:42,749 --> 00:21:45,721
una mujer que sólo lleva
un abrigo y ropa interior.

351
00:21:47,550 --> 00:21:49,708
Lencería muy sexy.

352
00:21:51,900 --> 00:21:54,772
Eres un hombre encantador, Natan.

353
00:21:55,774 --> 00:22:13,219
- Están heladas.
- Pues deberías tocarme los pies.

354
00:22:13,220 --> 00:22:14,564
No, gracias.
Mira,

355
00:22:15,076 --> 00:22:16,124
calcetines calientes.

356
00:22:16,125 --> 00:22:18,265
¡No! Qué asqueroso.

357
00:22:18,266 --> 00:22:19,976
Vale, estamos en paz.

358
00:22:20,650 --> 00:22:22,145
¿Por qué no te metes
en cama y entras en calor?

359
00:22:34,000 --> 00:22:35,385
¿Por qué me mentiste?

360
00:22:35,950 --> 00:22:36,724
¿Cuándo?

361
00:22:37,850 --> 00:22:38,956
¿Quieres decir con lo
de la alarma?

362
00:22:40,900 --> 00:22:41,727
Ya te conté lo que pasó.

363
00:22:43,500 --> 00:22:44,360
¿Qué está pasando?

364
00:22:44,361 --> 00:22:48,366
No sé qué te dijo Nathan.
Ya te dije que se disparó la alarma.

365
00:22:48,367 --> 00:22:49,568
Fue una alarma de incendio.

366
00:22:49,569 --> 00:22:50,873
- Eso fue todo.
- ¿Eso fue todo?

367
00:22:51,400 --> 00:22:51,999
Sí.

368
00:22:57,160 --> 00:22:58,143
No seas boba.

369
00:23:01,771 --> 00:23:02,949
La mayor parte del tiempo,

370
00:23:02,950 --> 00:23:04,676
es como si no estuvieras aquí.

371
00:23:06,150 --> 00:23:07,569
Llevamos cinco años juntos.

372
00:23:08,450 --> 00:23:09,718
Serán cinco años
el mes que viene.

373
00:23:10,999 --> 00:23:11,606
Ya lo sé.

374
00:23:13,550 --> 00:23:14,200
Y bien,

375
00:23:15,150 --> 00:23:16,716
¿cómo vamos a celebrar
nuestro aniversario?

376
00:23:17,789 --> 00:23:19,985
Podrías follarme hasta
dejarme tonta...

377
00:23:22,250 --> 00:23:23,050
Sí.

378
00:23:23,550 --> 00:23:24,721
Podríamos ir a un hotel
en algún sitio.

379
00:23:25,647 --> 00:23:27,748
Lo reservaré mañana.
Miraré algún restaurante bueno...

380
00:23:27,749 --> 00:23:29,369
- ¿Quieres hacer eso?
- Suena bien.

381
00:23:30,115 --> 00:23:30,800
Hecho.

382
00:23:31,558 --> 00:23:32,934
Lo miraré a la
hora de la comida.

383
00:23:33,750 --> 00:23:35,028
Mañana tengo que madrugar.

384
00:23:40,762 --> 00:23:41,772
¿Pones el despertador?

385
00:23:43,600 --> 00:23:44,427
¡Sip!

386
00:23:44,428 --> 00:23:46,437
- ¿Apagas la luz?
- Si.

387
00:24:00,023 --> 00:24:01,449
¿Estás cansado?

388
00:24:04,500 --> 00:24:05,067
No sé.

389
00:25:29,999 --> 00:25:30,960
Lo siento.

390
00:26:42,751 --> 00:26:44,014
Soy yo.

391
00:26:44,740 --> 00:26:47,016
Lo siento, sé que no
debería llamarte a estas horas.

392
00:26:48,124 --> 00:26:51,221
No sé, sólo necesito
hablar contigo.

393
00:26:51,640 --> 00:26:52,624
¿Estás ahí?

394
00:26:54,124 --> 00:26:57,190
Es... todo es...
es demasiado.

395
00:26:57,960 --> 00:26:58,191
Sí.

396
00:26:59,900 --> 00:27:01,018
Nathan...

397
00:27:02,350 --> 00:27:03,974
¿Por qué?
¿Por qué tiene que ser así?

398
00:27:05,650 --> 00:27:06,554
¿Qué ha pasado?

399
00:27:06,555 --> 00:27:09,377
Sé que no debería
contarte esto, fue...

400
00:27:09,378 --> 00:27:11,150
una de esas charlas tontas,

401
00:27:11,910 --> 00:27:13,114
no sé,...

402
00:27:13,912 --> 00:27:16,342
yo ya no sé nada.
Sólo creí...

403
00:27:16,343 --> 00:27:17,343
que quizá...

404
00:27:18,467 --> 00:27:20,260
no sé, quizá podríamos
tomar un café.

405
00:27:22,391 --> 00:27:24,407
- Bueno,...
- ¿Por qué susurras?

406
00:27:25,189 --> 00:27:27,951
- Porque estoy afónico.
- ¿Hay alguien ahí?

407
00:27:31,550 --> 00:27:32,916
Estoy tan confusa.

408
00:27:34,050 --> 00:27:34,682
¿Sabes?

409
00:27:35,250 --> 00:27:36,630
¿Qué le hará a Jase?

410
00:27:36,950 --> 00:27:38,560
Eres su mejor amigo,
yo...

411
00:27:39,593 --> 00:27:40,677
no puedo ni pensarlo.

412
00:27:41,385 --> 00:27:42,294
Es todo...

413
00:27:44,850 --> 00:27:46,153
... es tan mezquino.

414
00:27:46,450 --> 00:27:49,709
Pero, quizá...
quizá no sea todo culpa tuya.

415
00:27:50,250 --> 00:27:52,930
Yo sólo digo que
no puedes jugar tú sola.

416
00:27:58,250 --> 00:27:59,435
¿Con quién estás hablando?

417
00:28:01,762 --> 00:28:03,318
Oh, una amiga.

418
00:28:03,319 --> 00:28:05,881
Tiene problemas
con su novio.

419
00:28:06,600 --> 00:28:08,609
¿Por qué no vuelves a la cama?
En seguida voy.

420
00:28:09,336 --> 00:28:10,524
Te echo de menos.

421
00:28:20,650 --> 00:28:21,663
¿Qué pasó?

422
00:28:21,664 --> 00:28:25,243
No lo sé. Puede que sea
más fácil si nos vemos.

423
00:28:25,244 --> 00:28:26,875
¿Crees que es buena idea?

424
00:28:27,250 --> 00:28:29,594
- Déjame pensar...
- ¡Venga! Ya estás despierto.

425
00:28:29,595 --> 00:28:35,924
Bueno, todavía estoy un poco...
aclarándome la cabeza.

426
00:28:35,925 --> 00:28:37,501
Vale.
Buenas noches.

427
00:28:42,022 --> 00:28:43,063
Bueno
¿Y qué iba a hacer?

428
00:28:43,064 --> 00:28:47,376
¡Primero me dice que encuentre a otra
y después me llama en plena noche!

429
00:28:53,731 --> 00:28:55,164
- ¡Hola!
- Hola.

430
00:28:57,586 --> 00:28:59,740
- Vamos a desayunar juntos.
- Oh, eso está bien.

431
00:29:00,133 --> 00:29:01,058
¿Has probado este sitio?

432
00:29:02,291 --> 00:29:05,266
- Dicen que es muy romántico.
- Bueno, yo de eso ni idea.

433
00:29:06,808 --> 00:29:09,233
- ¿Y qué hiciste ayer?
- Nada.

434
00:29:10,250 --> 00:29:11,148
Nada importante.

435
00:29:11,149 --> 00:29:11,972
¿No?

436
00:29:13,801 --> 00:29:14,918
Son muchos croissants, colega.

437
00:29:15,810 --> 00:29:17,750
Ah, sí,
me gustan.

438
00:29:17,751 --> 00:29:18,751
¿Qué es, francesa?

439
00:29:20,250 --> 00:29:21,148
No, son para mi.

440
00:29:21,401 --> 00:29:24,271
Siempre desayuno fuerte,
te da energía para el día.

441
00:29:24,272 --> 00:29:25,971
¿Para el día después
de una noche caliente?

442
00:29:25,972 --> 00:29:27,979
Incluso has comprado fruta,
debe gustarte mucho.

443
00:29:30,635 --> 00:29:32,712
- ¿Y esto para qué es, tío?
- Quizá sea suiza.

444
00:29:37,341 --> 00:29:39,961
Yo también necesito
un buen desayuno

445
00:29:39,962 --> 00:29:42,580
Oh, bueno, entonces
que aproveche.

446
00:29:46,500 --> 00:29:48,540
¿Crees en el destino?

447
00:29:48,900 --> 00:29:49,692
Sí.

448
00:29:50,750 --> 00:29:51,862
Sí. Es una de esas cosas

449
00:29:53,239 --> 00:29:54,123
es un poco como la suerte.

450
00:29:55,491 --> 00:29:58,126
Pues yo siento que
he tenido suerte por conocerte.

451
00:29:59,500 --> 00:30:02,580
¿Y tú?
¿Sientes lo mismo?

452
00:30:03,731 --> 00:30:05,007
Sí, ha sido genial.

453
00:30:06,350 --> 00:30:09,782
¿Alguna vez has...
amado a alguien?

454
00:30:11,000 --> 00:30:12,346
Yo creía que estaba enamorada.

455
00:30:13,286 --> 00:30:14,869
Pero de repente,

456
00:30:16,150 --> 00:30:17,849
ya sabes, pasa algo...

457
00:30:18,750 --> 00:30:19,700
me di cuenta de que...

458
00:30:20,850 --> 00:30:22,114
Vi a una pareja.

459
00:30:23,076 --> 00:30:25,320
No sé, tenían algo...

460
00:30:26,200 --> 00:30:27,933
y miré a esa pareja,

461
00:30:27,934 --> 00:30:30,049
¡se estaban divirtiendo!

462
00:30:30,910 --> 00:30:31,992
Y me miré a mi misma,

463
00:30:31,993 --> 00:30:33,476
y a Zack,

464
00:30:34,003 --> 00:30:35,000
y el amor que teníamos,

465
00:30:36,600 --> 00:30:37,785
él estaba enamorado,

466
00:30:39,000 --> 00:30:42,808
y supe que Dios me estaba
enviando una señal.

467
00:30:44,495 --> 00:30:45,400
Y bien,

468
00:30:47,440 --> 00:30:49,131
¿Alguna vez has
querido a alguien?

469
00:30:51,500 --> 00:30:52,026
No.

470
00:30:52,300 --> 00:30:53,727
Bueno, naturalmente
a mi mamá.

471
00:30:57,000 --> 00:30:59,306
No, yo... me han
hecho daño unas cuantas veces.

472
00:31:00,165 --> 00:31:01,634
Oh, yo no te haré daño.

473
00:31:02,880 --> 00:31:05,387
¡Yo quiero hacerte tan feliz!

474
00:31:06,000 --> 00:31:08,250
No puedo creerme que no hayas
conocido antes a la mujer adecuada.

475
00:31:09,028 --> 00:31:13,148
- Pero... eso... ha sido el destino.
- Claro.

476
00:31:13,850 --> 00:31:15,301
¿Así que crees en el destino?

477
00:31:15,600 --> 00:31:16,122
Sí.

478
00:31:17,100 --> 00:31:19,864
¿No crees que las cosas
simplemente suceden porque

479
00:31:20,662 --> 00:31:22,501
alguna otra cosa que no
conocías ha sucedido antes?

480
00:31:22,502 --> 00:31:23,370
¡No!

481
00:31:24,732 --> 00:31:25,635
Bueno,

482
00:31:26,548 --> 00:31:31,526
- Así que todo es por el destino.
- Debes entender que Dios tiene el control.

483
00:31:31,527 --> 00:31:33,707
Espero que rompamos pronto,
me está liando.

484
00:31:33,708 --> 00:31:35,120
Y además,

485
00:31:35,121 --> 00:31:35,938
No estoy seguro de que

486
00:31:35,939 --> 00:31:38,093
me guste la idea de Dios,
no con lo que estoy haciendo.

487
00:31:47,464 --> 00:31:48,528
¿Tú qué?

488
00:31:48,529 --> 00:31:51,205
¿Te sueno como una
profesora de gimnasia?

489
00:31:51,849 --> 00:31:53,407
Sí, número equivocado, colega.

490
00:31:54,250 --> 00:31:56,454
- Hola, señoritas.
- Hola.

491
00:31:56,750 --> 00:31:58,475
Si hay alguna duda
me dais un telefonazo.

492
00:31:59,330 --> 00:32:00,900
¡Qué guapo!

493
00:32:03,500 --> 00:32:04,197
Bueno,

494
00:32:04,198 --> 00:32:06,987
Siempre me he preguntado
si sería más fácil pagando.

495
00:32:07,550 --> 00:32:10,245
Aunque, está claro,
no, no lo haría.

496
00:32:10,818 --> 00:32:13,581
La mayoría son horrendas
y el resto no me las puedo permitir.

497
00:32:19,350 --> 00:32:20,758
- Hola.
- Hola.

498
00:32:21,400 --> 00:32:22,241
Ahí tienes.

499
00:32:24,450 --> 00:32:25,399
Gracias, Nathan.

500
00:32:25,900 --> 00:32:27,324
Que Dios te bendiga.

501
00:32:28,200 --> 00:32:29,343
Coser y cantar.

502
00:32:31,600 --> 00:32:32,140
¿Hola?

503
00:32:33,250 --> 00:32:34,498
¿Caviar y qué?

504
00:32:35,125 --> 00:32:36,346
¡Eso es asqueroso!

505
00:32:37,050 --> 00:32:39,129
Ese no es el caviar
del que yo hablo, tío.

506
00:32:40,450 --> 00:32:42,031
No, te lo metes tú por el tuyo.

507
00:32:43,850 --> 00:32:46,919
¿De dónde ostias sacaron
estos mi número de teléfono?

508
00:32:54,500 --> 00:32:55,277
¿Qué haces?

509
00:33:22,800 --> 00:33:24,855
¿Cuál es el número
de teléfono de Nathan?

510
00:33:33,618 --> 00:33:35,095
¿Papel y qué más?

511
00:33:38,650 --> 00:33:40,671
¡Colega, puedes prepararte
la pasta tú solito!

512
00:33:49,500 --> 00:33:50,489
¿Jase?

513
00:33:50,490 --> 00:33:51,934
Estoy en un lío,
colega.

514
00:33:55,519 --> 00:33:57,284
Esta es la idea que
Peggy tiene de una broma.

515
00:33:57,950 --> 00:33:59,703
"Bombero caliente
necesita manquerazo."

516
00:33:59,850 --> 00:34:00,435
Llamen al:

517
00:34:01,446 --> 00:34:02,650
- ¡Es tu número!
- ¡Sí!

518
00:34:02,651 --> 00:34:04,956
Los cambió en todas
las tarjetas que he imprimido.

519
00:34:05,960 --> 00:34:08,164
- Probablemente están por todas partes.
- ¡No!

520
00:34:08,165 --> 00:34:09,448
Creo que vas a tener que
correr con esos zapatos.

521
00:34:22,916 --> 00:34:24,440
- Gracias.
- Tío, si necesitas pelas...

522
00:34:24,441 --> 00:34:26,099
Estaba haciendo esto
para pagarte lo que te debo.

523
00:34:26,100 --> 00:34:27,594
- ¡Serás idiota!
- Sí, lo soy.

524
00:34:27,907 --> 00:34:28,750
He quedado con Mani.

525
00:34:31,050 --> 00:34:31,814
Voy a dejarlo.

526
00:34:35,416 --> 00:34:36,167
Bueno,

527
00:34:36,814 --> 00:34:37,941
será para mejor.

528
00:34:37,942 --> 00:34:39,117
No pareces muy seguro.

529
00:34:39,118 --> 00:34:40,730
- A mi no me preguntes.
- ¿Por qué no?

530
00:34:41,633 --> 00:34:43,051
Nunca he tenido...

531
00:34:43,765 --> 00:34:45,913
ya sabes, una relación
como la tuya con Fi.

532
00:34:45,930 --> 00:34:47,783
- Porque no quieres.
- ¿Ah, no?

533
00:34:49,884 --> 00:34:51,304
Terminaré viviendo solo.

534
00:34:52,461 --> 00:34:53,790
A menos que desarrolles
esquizofrenia.

535
00:34:55,610 --> 00:34:56,955
Bueno,

536
00:34:57,555 --> 00:34:59,274
¿vas a contárselo a Fi?

537
00:35:00,299 --> 00:35:01,641
Quiero hacerlo, pero...

538
00:35:01,642 --> 00:35:05,694
- La confesión es buena para el alma.
- Sí, una relación sana.

539
00:35:08,850 --> 00:35:09,847
No quiero perderla.

540
00:35:12,900 --> 00:35:15,042
He reservado mesa en el Mason,
la llevaré a cenar esta noche.

541
00:35:15,503 --> 00:35:16,859
Quiero volver a cómo
eran antes las cosas.

542
00:35:18,000 --> 00:35:18,698
Venga.

543
00:35:37,200 --> 00:35:40,653
Escucha, lo siento,
tardaré otra media hora.

544
00:35:40,654 --> 00:35:42,119
Podemos vernos en el club.

545
00:35:42,120 --> 00:35:43,682
¿O te gustaría el nuestro?

546
00:35:43,683 --> 00:35:46,429
¿Sabes? La galería
que está en la calle...

547
00:35:46,430 --> 00:35:47,556
En realidad no puedo salir.

548
00:35:48,550 --> 00:35:49,979
No sé si te lo dije,
pero vivo con alguien.

549
00:35:49,980 --> 00:35:53,491
- Sí, ya lo sé.
- No soy... gay.

550
00:35:58,173 --> 00:35:59,237
Ven aquí.

551
00:36:13,200 --> 00:36:14,669
Dame 20 minutos.

552
00:36:17,623 --> 00:36:18,971
Merecerá la pena,
te lo prometo.

553
00:36:32,150 --> 00:36:33,254
Hola, somos Fi y Jase.

554
00:36:33,255 --> 00:36:36,163
Si quieres dejar un mensaje,
hazlo después de la señal.

555
00:36:37,331 --> 00:36:38,650
Fi, cariño, te he llamado
al móvil.

556
00:36:38,651 --> 00:36:40,668
Todavía estoy liado
en el trabajo.

557
00:36:43,044 --> 00:36:44,698
Acaban de llamarme
para una puta reunión.

558
00:36:44,699 --> 00:36:45,843
Te llamo más tarde.

559
00:37:12,450 --> 00:37:17,550
Escucha, cariño, te he llamado al móvil,
todavía estoy liado en el trabajo.
Me acaban de llamar
para una puta reunión.

560
00:37:19,138 --> 00:37:20,072
Estoy muy cabreado.

561
00:37:21,449 --> 00:37:24,755
Lo conseguiré, sólo que un poco tarde.
Lo siento mucho. Te llamaré más tarde.

562
00:37:25,500 --> 00:37:26,403
Te quiero, ¿sí?

563
00:37:50,500 --> 00:37:51,673
¡Fuera de aquí!

564
00:37:54,368 --> 00:37:57,187
Me han pedido que hiciera cosas
que incluso Rosa hubiera rechazado.

565
00:38:07,614 --> 00:38:10,010
¡Por favor, Dios!
Que sean los Testigos de Jehová.

566
00:38:19,650 --> 00:38:21,808
Alabado sea el Señor,
me gusta tu estilo.

567
00:38:24,150 --> 00:38:25,395
¿Es mal momento?

568
00:38:25,396 --> 00:38:27,395
No, en absoluto.
Entra.

569
00:38:35,500 --> 00:38:37,865
- ¿Te cojo el abrigo?
- No, está bien.

570
00:38:40,213 --> 00:38:40,890
¿Qué pasa?

571
00:38:40,915 --> 00:38:42,772
¿Vas a contarme lo
que pasó la otra noche?

572
00:38:43,550 --> 00:38:44,093
¿Cuándo?

573
00:38:44,419 --> 00:38:46,972
Y no me vengas con lo
de la alarma de incendios.

574
00:38:46,973 --> 00:38:48,510
Tú sabes lo que estaba haciendo.

575
00:38:48,604 --> 00:38:49,447
No lo sé.

576
00:38:49,448 --> 00:38:51,000
Eres malísimo mintiendo,
Nathan.

577
00:38:51,001 --> 00:38:52,046
Los dos lo sois.

578
00:38:52,047 --> 00:38:54,648
Al principio pensé que
sería otra mujer, pero...

579
00:38:58,080 --> 00:38:58,916
no creo que sea una mujer.

580
00:38:58,917 --> 00:39:01,419
Por una vez en la vida,
di la verdad, Nathan.

581
00:39:02,850 --> 00:39:03,663
No es ninguna mujer.

582
00:39:06,400 --> 00:39:07,647
Eso pensaba.

583
00:39:08,571 --> 00:39:12,153
Si quisiera andar follando
por ahí ya sería bastante malo,

584
00:39:13,051 --> 00:39:17,270
- pero... ¡no con putas, joder!
- ¿Qué?

585
00:39:17,400 --> 00:39:20,212
No finjas! Mira...
estaba en su bolsillo.

586
00:39:20,609 --> 00:39:21,420
¡Eso es mío!

587
00:39:21,421 --> 00:39:24,144
- ¡No lo cubras!
- ¡Lo es!

588
00:39:24,966 --> 00:39:27,366
Oh, así que os va a los dos,
es a lo que os dedicáis.

589
00:39:27,367 --> 00:39:27,974
¡No!

590
00:39:27,975 --> 00:39:29,754
¡Es enfermizo!

591
00:39:29,755 --> 00:39:33,126
Vale, nuestra vida sexual
no es genial, y sí, ahora sé por qué.

592
00:39:33,127 --> 00:39:34,127
¡Fi, escucha!

593
00:39:34,128 --> 00:39:35,820
Yo imprimo estos
y los distribuyo.

594
00:39:35,821 --> 00:39:39,846
- Por ganar un ingreso extra.
- ¡Pagar por sexo, Dios, es tan bajo!

595
00:39:39,847 --> 00:39:42,550
¡Y me sentía culpable por
lo que hicimos, y mira él!

596
00:39:42,551 --> 00:39:46,447
¡Aquí tienes! ¡Mira!
Tengo un montón.

597
00:39:46,448 --> 00:39:47,628
Créeme.

598
00:39:48,350 --> 00:39:49,191
Son míos.

599
00:39:53,350 --> 00:39:54,134
Lo juro.

600
00:40:01,956 --> 00:40:02,996
Dime cuál es el problema.

601
00:40:09,800 --> 00:40:14,179
Eres la mujer más guapa,
maravillosa, graciosa...

602
00:40:14,765 --> 00:40:15,703
... sexy...

603
00:40:17,001 --> 00:40:17,940
adorable,

604
00:40:19,045 --> 00:40:22,029
preciosa de Manchester.

605
00:40:23,410 --> 00:40:24,690
Y Jase lo sabe.

606
00:40:26,236 --> 00:40:27,413
Puedo asegurártelo,

607
00:40:27,414 --> 00:40:29,506
no quiere a ninguna
otra mujer.

608
00:40:29,507 --> 00:40:32,009
Sólo te quiere a ti.

609
00:40:34,172 --> 00:40:35,981
¿Sólo de Manchester?

610
00:40:37,542 --> 00:40:39,799
Bueno, alguna otra
habrá, Fi.

611
00:40:41,097 --> 00:40:43,903
- Eso no es tuyo.
- ¿Mío? No...

612
00:40:43,904 --> 00:40:46,881
Yo iría a por esta chica.

613
00:40:49,950 --> 00:40:52,862
"Recién afeitada, necesito crema."
¿De verdad?

614
00:40:53,402 --> 00:40:54,607
Sólo como amiga
por correspondencia.

615
00:40:54,608 --> 00:40:57,432
- ¿Seguro que no es un tío?
- No, la conozco.

616
00:40:57,433 --> 00:40:59,406
Tiene unos pezones
en los que puedes colgar cosas.

617
00:40:59,407 --> 00:41:01,086
Suena adorable.

618
00:41:03,605 --> 00:41:04,498
¿Estás bien?

619
00:41:05,450 --> 00:41:07,074
- Estoy bien, sí.
- ¿Sí?

620
00:41:09,150 --> 00:41:10,955
Teníamos que terminarlo,
Nathan.

621
00:41:13,228 --> 00:41:16,917
pero me... alegra que
hayas encontrado a alguien.

622
00:41:17,690 --> 00:41:19,497
Como he dicho,...
sólo seríamos amigos por carta.

623
00:41:21,543 --> 00:41:23,564
No, me refiero a la mujer
con la que te vi en la calle.

624
00:41:24,900 --> 00:41:27,070
- ¿Quién?
- Fuera de Alex's.

625
00:41:29,936 --> 00:41:31,345
¡Ah, ella!

626
00:41:31,346 --> 00:41:32,730
Rosa.

627
00:41:33,098 --> 00:41:35,305
- Se te echaba encima.
- ¡No!

628
00:41:35,844 --> 00:41:37,028
Es buena chica, pero...

629
00:41:38,250 --> 00:41:39,652
prefiero tomarme un kebab

630
00:41:41,909 --> 00:41:42,951
Me alegro.

631
00:41:45,203 --> 00:41:47,637
Es decir,
no estaba...

632
00:41:50,150 --> 00:41:51,130
celosa.

633
00:41:56,304 --> 00:41:57,692
No puede suceder.

634
00:42:00,500 --> 00:42:01,928
Yo siento lo mismo.

635
00:42:08,291 --> 00:42:09,350
Lo sé.

636
00:42:35,400 --> 00:42:36,431
En cualquier otra
circunstancia

637
00:42:36,432 --> 00:42:38,314
me parecería una
opción muy atractiva.

638
00:42:39,700 --> 00:42:42,171
Me he preocupado
muchísimo por ti.

639
00:42:42,172 --> 00:42:43,420
Sintiéndome culpable por Jase.

640
00:42:43,421 --> 00:42:44,418
Y todo este tiempo tú

641
00:42:44,419 --> 00:42:45,833
pasándotelo en grande con alguna

642
00:42:45,834 --> 00:42:47,469
ramera de tus tarjetas telefónicas.

643
00:42:47,470 --> 00:42:48,966
Quizá ese no fue el
mejor de los principios.

644
00:42:48,967 --> 00:42:50,493
¡Eh!
¿Me estás llamando ramera?

645
00:42:50,494 --> 00:42:52,669
- Bueno, vas vestida como una.
- ¡Igual que tú!

646
00:42:52,670 --> 00:42:54,480
- ¡Fuera de aquí!
- ¿Quién te crees que eres, cariño?

647
00:42:54,850 --> 00:42:56,275
Soy su novia.

648
00:42:57,656 --> 00:42:58,855
Estoy harta de esto.

649
00:42:58,856 --> 00:43:00,430
He intentado ser
honesta contigo,

650
00:43:00,431 --> 00:43:01,780
y lo único que haces
es mentirme.

651
00:43:02,030 --> 00:43:04,115
Está exagerando,
no es mi novia.

652
00:43:04,116 --> 00:43:06,105
Es sólo una amiga,
alguien a quien conozco.

653
00:43:06,106 --> 00:43:07,935
¿Entonces para qué
coño se viste así?

654
00:43:08,719 --> 00:43:09,512
¿Alguna idea?

655
00:43:13,127 --> 00:43:14,430
He tenido un día
de pesadilla, colega.

656
00:43:14,431 --> 00:43:15,532
- Mani no...
- Hola.

657
00:43:15,533 --> 00:43:17,094
- Hola.
- ¡Hola!

658
00:43:17,095 --> 00:43:20,165
- Hola.
- Eres el tío del martes por la noche.

659
00:43:20,166 --> 00:43:21,150
¿Martes?

660
00:43:22,184 --> 00:43:23,452
¡Vaya noche más ajetreada!

661
00:43:24,050 --> 00:43:26,449
La alarma, la policía,
ahora Rosa...

662
00:43:28,147 --> 00:43:29,925
¿Alguien me va a contar
qué está pasando?

663
00:43:32,718 --> 00:43:33,746
¿Es usted Nathan Culman?

664
00:43:33,747 --> 00:43:36,486
Tenemos razones para creer
que este piso se usa para la prostitución.

665
00:43:37,339 --> 00:43:38,599
¿Le importa que entremos, señor?

666
00:43:38,900 --> 00:43:39,574
¿Qué?

667
00:43:40,118 --> 00:43:42,998
¡Eso es difamación!
No sé de dónde han sacado esa idea.

668
00:43:44,500 --> 00:43:45,741
Vale.

669
00:43:45,742 --> 00:43:47,476
Miren,

670
00:43:47,477 --> 00:43:48,009
esto no es lo que parece.

671
00:43:48,010 --> 00:43:51,442
Esta no es una prostituta.

672
00:43:51,443 --> 00:43:53,241
Es mi novia.

673
00:43:54,150 --> 00:43:56,527
Da igual lo que hayas hecho,
Nathan, no pasa nada.

674
00:43:56,528 --> 00:43:58,863
- Jesús te ama.
- Sí.

675
00:43:58,864 --> 00:44:01,263
Sólo somos todos los demás
los que te consideramos gilipollas.

676
00:44:01,264 --> 00:44:02,753
Espera.
Espera.

677
00:44:03,450 --> 00:44:04,391
Puedo explicártelo.

678
00:44:12,242 --> 00:44:15,079
¿Qué estás haciendo?
Nos has costado muchos clientes.

679
00:44:15,080 --> 00:44:17,323
¿Por qué pusiste tu número
en la tarjeta? Imbécil.

680
00:44:23,211 --> 00:44:24,822
¿Ustedes también van
a explicar cosas?

681
00:44:29,138 --> 00:44:29,489
Comisaría de Policía.

682
00:44:48,000 --> 00:44:49,486
Me han dejado ir
con una amonestación.

683
00:44:50,020 --> 00:44:52,659
Principalmente porque no
pueden retenerme eternamente.

684
00:44:54,450 --> 00:44:55,852
Gracias por esperarme.

685
00:44:55,853 --> 00:44:58,350
- Te has portado muy bien.
- Todavía intento entender...

686
00:44:58,351 --> 00:44:59,949
Probablemente es mejor
que sigamos nuestro camino.

687
00:45:00,599 --> 00:45:00,950
Cometí bastantes errores.

688
00:45:07,300 --> 00:45:09,013
Quizá fuese el destino,
después de todo.

689
00:45:10,397 --> 00:45:13,022
Entonces,... Jase
¿es tu amigo?

690
00:45:13,023 --> 00:45:13,721
Sí.

691
00:45:13,722 --> 00:45:14,943
Pero no tu novio.

692
00:45:15,454 --> 00:45:15,944
- ¡No!
- No.

693
00:45:15,945 --> 00:45:17,819
porque él tiene
un novio con el que estaba...

694
00:45:17,820 --> 00:45:18,939
- ¿Ah, sí?
- ¿Y Fi?

695
00:45:18,940 --> 00:45:20,143
Ella es su novia.

696
00:45:20,144 --> 00:45:21,329
Sí.

697
00:45:21,330 --> 00:45:23,398
Pero también es tu novia.

698
00:45:24,280 --> 00:45:25,307
No.

699
00:45:27,619 --> 00:45:30,800
¡Menudo lío que os traéis
tu y tus amigos!

700
00:45:33,000 --> 00:45:37,101
Creo,... creo que es mejor
que dejemos de vernos.

701
00:45:38,156 --> 00:45:42,133
Tu vida es un poco más
complicada de lo que dijiste.

702
00:45:42,134 --> 00:45:43,510
Te dije que iba a cambiar.

703
00:45:44,850 --> 00:45:47,109
Mi vida normalmente
no es así.

704
00:45:47,550 --> 00:45:48,652
¡Me has utilizado!

705
00:45:55,005 --> 00:45:56,292
¿Y qué hay de Fi?

706
00:45:57,250 --> 00:46:00,608
Creo que sabes, Nathan, que siente
algo muy fuerte por tí, ¿no?

707
00:46:02,002 --> 00:46:03,434
Somos buenos amigos.

708
00:46:05,664 --> 00:46:09,043
Quizá... os haga falta ser
más sinceros el uno con el otro.

709
00:46:09,150 --> 00:46:10,552
No es tan sencillo.

710
00:46:11,400 --> 00:46:12,347
Lo es.

711
00:46:14,350 --> 00:46:17,479
Estas cosas...
siempre son sencillas.

712
00:46:19,300 --> 00:46:21,276
Es la gente quien
las complica.

713
00:46:24,200 --> 00:46:25,468
Hasta luego, Nathan.

714
00:46:53,050 --> 00:46:54,100
¡Cógela!

715
00:47:03,500 --> 00:47:05,400
¡Suéltame!

716
00:47:09,500 --> 00:47:10,522
¡Vale!

717
00:47:33,000 --> 00:47:35,272
He oído que te han llamado
de xxxxxxxxx

718
00:47:35,273 --> 00:47:37,214
- ¡Eres un cabrón mentiroso!
- ¡Oh, Dios!

719
00:47:37,215 --> 00:47:38,445
Puede que lo haya
dado yo.

720
00:47:38,446 --> 00:47:40,426
Sabes lo que me has pegado.

721
00:47:40,542 --> 00:47:41,898
Gonorrea.

722
00:47:43,181 --> 00:47:44,458
Bien separadas.

723
00:47:47,450 --> 00:47:49,323
Estoy preocupado porque
puedo habérselo pegado a alguien.

724
00:47:49,592 --> 00:47:50,432
¿Fi está bien?

725
00:47:51,434 --> 00:47:52,264
... y si lo he hecho,

726
00:47:52,620 --> 00:47:54,905
voy a perder a esta chica
que de verdad me importa.

727
00:47:54,906 --> 00:47:59,490
¿Cómo pude siquiera haberme fijado
en un mierda como tú?

728
00:47:59,491 --> 00:48:02,205
Y puede que ella se lo pegara
a mi mejor amigo

729
00:48:02,206 --> 00:48:05,015
¡Dios! Me odiarán y
no volverán a hablar conmigo.

730
00:48:05,016 --> 00:48:06,014
Lo siento.

731
00:48:06,780 --> 00:48:09,858
¡Eres un cabrón estúpido, Nathan!
¿Sabes lo que significa esto?

732
00:48:10,222 --> 00:48:12,020
¿Qué podía decir?
¡Se acabó!

733
00:48:12,021 --> 00:48:13,764
¡Él sabe lo mío con Fi!

734
00:48:14,052 --> 00:48:15,398
¡No quiero volver a verte!

735
00:48:17,971 --> 00:48:19,100
Subs de Howita para
www.avenidalibertad.es

